Právě je 22.06.2018, 13:08

Překlad knihy TZM Defined (Definice hnutí Zeitgeist)

Překlady materiálů z cizích jazyků, gramatické a stylistické korektury, komunikace, zajišťování komunikace a koordinace s ostatními TZM buňkami.

Moderátor: Uranix

Příspěvekod Samot » 29.01.2014, 11:14

Zdravím! TZM Defined je kompletní a ode dneška k dispozici na stránkách TZM. Zajímalo by mě, jestli někdo pracuje na překladu. Rád se přidám, akorát potřebuji vědět kde začít.

http://www.thezeitgeistmovement.com/orientation

//Moderováno: Téma přesunuto z dokončených prací a požadavků, protože nejde o dokončenou práci ani o požadavek, nýbrž o dotaz či podnět k práci.
Samot
Nový diskutér

Příspěvekod Uranix » 03.02.2014, 21:21

Dobrý den, na příručku se chystáme a jakoukoli pomoc uvítáme. Kontaktujte mě, prosím, na preklady(at)zeitgeistmovement.cz
Uranix
Podpůrný tým

Příspěvekod Raziel-CZ » 06.06.2014, 14:14

Hezký den,

za jazykový tým tímto s potěšením oznamuji, že překlad TZM Defined (Definice hnutí Zeitgeist) je dokončen. Nyní se dostáváme do stádia významových a češtinářských korektur, což potrvá o něco déle. Pokud máte stále zájem nám pomoci, prosím, napište nám formou odpovědi zde (nebo na email výše) své schopnosti a my Vám na základě toho začneme přidělovat části prací. Děkujeme.
„Dokud budou existovat peníze a náboženství, nebude lidstvo nikdy svobodné.”; „Je rozdíl mezi pravdou, kterou řekneme my a pravdou, kterou řekne někdo jiný.”; „Válčit za mír je jako souložit za panenství.” Už se nechcete podílet na devastaci planety? Kontaktujte nás.
Raziel-CZ
Administrátor
Uživatelský avatar


Zpět na Jazykový tým

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron